首相大人,请问9×8=?
话说,事情是这样的......
英国人最近终于对他们的数学能力看不下去了,
所以政府打算推行一项政策 :
让英国的小学生们背12*12以内的乘法口诀表!
然后,卡梅伦在出席一项活动的时候,
有个电视台的记者问了他一个问题:
"首相先生您好,请问9乘以8等于多少?"
卡梅伦:"!@#¥%&*...呵呵呵呵呵..."
憋了一下继续说到,"首先我要强调一点的是! 我!只在!送我的孩子去学校的车上,才会背乘法口诀表!"
I do times tables only in the car with my children on the way to school.
早在几个小时前,在BBC的早间新闻上,BBC的记者现场直播采访了英国的教育大臣Nicky Morgan,就是她提出了让小学生们背乘法口诀表这事儿......
采访的最后,BBC记者又问了这么一个问题......
"教育大臣Morgan女士,请问11乘以12等于多少?"
请看她此刻无辜又慌乱的小眼神↓
"我说的很清楚了,我不会回答任何数学问题!"
I'm not going to answer any maths questions. I've made that very clear.
英国媒体还不罢休,扒出了其他政客们的囧事:
7乘以8等于54↓
In 1998 Labour's schools standards minister Stephen Byers was asked: What is seven times eight. He declared it (wrongly) to be 54 - having just called for pupils to learn their times tables back in 1998.
1998年,英国学校事务大臣Stephen Byers同样呼吁小学生们背乘法口诀,然后很勇敢的回答了记者的提问:7乘以8等于54......
财政大臣多了一条做人原则:不回答数学问题↓
Last year Chancellor George Osborne ducked exactly the same question when pressed on television by an inquisitive seven-year-old, saying that he had made it a rule in life 'not to answer a whole load of maths questions'.
去年,财政大臣George Osborne同样被7乘以8难倒了,提问的是一个7岁的小盆友。此后,他做人又多了一条原则:不回答数学问题。
首相不知民间疾苦:
And David Cameron could not come up with the answer to one of the most basic question of all - what is the price of a loaf of bread - having to fall back on the excuse that he made his own using an electronic bread-maker.
David Cameron不知面包价格,赶忙找借口,俺家的面包都是自己做的......
以后再解释己所不欲,勿施于人,是不是可以讲讲腐国领导们的故事?