您的位置: 首页 / 观点 / 文化评论 / 正文

麦嘈:扎克伯格的中文并没那么拽

2014-11-10 15:37:25 作者: 麦嘈 评论: 字体大小 T T T 扫描到手持设备

最近访华的Facebook首席执行官马克·扎克伯格受邀访问清华大学,并全程用中文演讲,演讲视频被传至网上,让许多国人眼前一亮,连美国媒体也热议这位硅谷奇才“流利的中文”。有媒体认为,除了扎克伯格对于开拓中国市场的重视以及其本人努力之外,还有一些要素促使他不得不学好中文,譬如,他有一位华裔的太太。

但实际上,扎克伯格的妻子普莉希拉是越南华侨的女儿,成长于美国,基本上就是个美国人。平时他太太更喜欢说粤语,可以断定,小两口之间的日常对话,用得更多的是英语。夸大女朋友是学外语的“第一生产力”并没办法解释,为什么那么多西方男人娶了华人女性做妻子,但能说会写中文的少之又少。

实际上,平心而论,扎克伯格的中文并不像传说中那么拽。有在现场聆听的清华学生说,扎克伯克试图说“中国”,但听起来像是说“中间吻”。老外说普通话最大的难关是“四声不分”,互联网天才扎克伯格并没有表现出格外的天分,也依然发不好四声。比其他中文流利的外国名人,比如澳大利亚前首相陆克文,扎克伯格只能算汉语小学生。

扎克伯格说中文受称赞,鼓励的成分大于真实的水平———因为世界500强中,Facebook级别的业界老总,像他这样,能尽心尽力学中文的人不多。而评价某位老外说汉语很拽,问题的另一面是西方人中一个很普遍的假设,就是“汉语很难”。汉语到底有多难?举个例子,我有一个朋友是希腊人,他说,欧洲人形容一门语言很难学,会说“跟希腊语一样难”,而在希腊,人们会说,“跟汉语一样难”。

但一门语言难还是不难,恐怕很难有绝对的标准。只能说,对于某些人来说,因为语言系统相近,尤其是在存在亲缘关系的语言之间(如欧洲国家之间),学习者掌握起来相对容易。而汉语跟拉丁语系完全不一样,书写系统也独树一帜,让西方人学起来觉得犯难。可汉语对于中国的小孩,似乎从来不存在难不难的问题。

因此,正如“汉语很难”是一个从西方人视角提出的假设,说扎克伯格“汉语很拽”,恐怕也是西方文化的强势之下,国人长期以来喜欢格外“优待”外国友人的下意识之一种,与之联系在一起的,是一种国家日益强大,文化日益受尊重的感觉。但以我自己所交往的范围,许多外国人学中文,更多是出于个人兴趣或自我挑战,跟热爱解方程式、做几何题差不多——— 既然汉语那么难,用汉语谋生也无望,那么不妨玩玩看。即便如扎克伯格这样的名人,我相信也是如此,不见得跟开拓中国市场或公关有多大关系。反过来,以汉语为母语的人,也应该实事求是地说,扎克伯格目前的汉语水平也就初学者水平,并不因他贵为Facebook的CEO,中文就有那么拽。 

 

责任编辑:齐鲁青
来源: 南方都市报
相关推荐: 伯格扎克中文麦嘈
看完这篇文章有何感觉?已经有0人表态
时间:
2014年12月28日 ~2014年12月28日
地点:
北京市海淀区中科资源大厦南楼4层 水木汇咖啡馆